

Regards sur le créole : dans l’intimité d’une langue
On s’accorde généralement sur le fait que notre regard sur les langues est le reflet de nos propres représentations; le créole en offre une parfaite illustration. Mon épouse est née en Martinique. Le créole est, de toute évidence, la langue … Continuer de lire Regards sur le créole : dans l’intimité d’une langue

La langue de l’autre
Ce serait méconnaître les langues et leurs enjeux que de considérer l’anglais comme une langue totalement neutre.
Certains réflexes de mimétisme ou d’identification ne procéderaient-ils pas, dès lors, d’un sens mal compris de nos intérêts ? Continuer de lire La langue de l’autre

Enseignement des langues, anglais et plurilinguisme
Un article qui s ‘adresse aux enseignants mais aussi aux parents ainsi qu’ à chacun d’entre nous, un article sur la spirale du tout-anglais appliquée ici à l’enseignement des langues et au pari manqué de la diversification linguistique.
Continuer de lire Enseignement des langues, anglais et plurilinguisme

Les Français et les langues
L’idée reçue des Français mauvais en langues a la peau dure : rien n’est plus faux selon moi, et l’on aurait tout à gagner, par ailleurs, à faire preuve de davantage d’esprit critique. Continuer de lire Les Français et les langues

Les Français et leur langue : désamour ou schizophrénie ?
A l’heure où les questions identitaires semblent plus que jamais au cœur de toutes les interrogations, les Français se construisent un modèle qui n’est pas le leur dans un rapport à leur langue pour le moins déroutant. Continuer de lire Les Français et leur langue : désamour ou schizophrénie ?

Donner un nom anglais à sa marque, la bonne solution?
Les Français ont pour habitude de donner des noms anglais à ce qu’ils créent ou inventent.
Cela ne finit-il pas par devenir contre-productif ?
Décryptages. Continuer de lire Donner un nom anglais à sa marque, la bonne solution?

Ils et elles nous parlent de leurs langues
Hommes et femmes issus de l’immigration nous parlent de leurs langues : arabe, bambara, penjabi, créole et français
Continuer de lire Ils et elles nous parlent de leurs langues

L’anglais et l’entreprise : « la double méprise » ?
L’anglais, langue unique de l’entreprise ? … Un concept aujourd’hui dépassé. Continuer de lire L’anglais et l’entreprise : « la double méprise » ?

Le contentieux lié à l’application de la loi Toubon
Les difficultés des associations francophones dans le cadre du contentieux lié à l’application de la loi Toubon,
Communication d’Yvon Pantalacci présentée à Chicago à l’occasion de la 28 éme Biennale de la Langue française du 2 au 5 octobre 2019. Continuer de lire Le contentieux lié à l’application de la loi Toubon